Языковые контакты - ложные друзья переводчика
Связанные словари
Ложные друзья переводчика
ложные друзья переводчика
– слова, сходные в двух языках внешне, но имеющие серьезные смысловые расхождения. Так вот даже и самый язык [французский] полон несообразностей, «Золото» называют здесь «серебром» (argento), «завтракать» по-ихнему «поститься» (digiunare). «Города» – «деревни» (ville), «врачи» – «лекарство» (medicine); «жаба» (botto) у вас на ноге – «сапог» (Дж. Марино, Париж и французские нравы) – итальянец сопоставляет сходные слова в своем и французском языках. Ср. гетеронимия, межъязыковые омонимы.
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 947 | |
2 | 882 | |
3 | 868 | |
4 | 840 | |
5 | 835 | |
6 | 682 | |
7 | 673 | |
8 | 627 | |
9 | 602 | |
10 | 601 | |
11 | 554 | |
12 | 522 | |
13 | 518 | |
14 | 513 | |
15 | 488 | |
16 | 486 | |
17 | 461 | |
18 | 456 | |
19 | 441 | |
20 | 439 |